על פרשת השבוע 'ויגש' – בראשית, מד/יח – מז/כז
(2 רשומות)
א.
בראשית, מד/יח וַיִּגַּשׁ אֵלָיו יְהוּדָה, וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי, יְדַבֶּר-נָא עַבְדְּךָ דָבָר בְּאָזְנֵי אֲדֹנִי, וְאַל-יִחַר אַפְּךָ בְּעַבְדֶּךָ: כִּי כָמוֹךָ, כְּפַרְעֹה. יט אֲדֹנִי שָׁאַל, אֶת-עֲבָדָיו לֵאמֹר: הֲיֵשׁ-לָכֶם אָב, אוֹ-אָח. כ וַנֹּאמֶר, אֶל-אֲדֹנִי, יֶשׁ-לָנוּ אָב זָקֵן, וְיֶלֶד זְקֻנִים קָטָן; וְאָחִיו מֵת, וַיִּוָּתֵר הוּא לְבַדּוֹ לְאִמּוֹ וְאָבִיו אֲהֵבוֹ. כא וַתֹּאמֶר, אֶל-עֲבָדֶיךָ, הוֹרִדֻהוּ, אֵלָי; וְאָשִׂימָה עֵינִי, עָלָיו. כב וַנֹּאמֶר, אֶל-אֲדֹנִי, לֹא-יוּכַל הַנַּעַר, לַעֲזֹב אֶת-אָבִיו: וְעָזַב אֶת-אָבִיו, וָמֵת. כג וַתֹּאמֶר, אֶל-עֲבָדֶיךָ, אִם-לֹא יֵרֵד אֲחִיכֶם הַקָּטֹן, אִתְּכֶם–לֹא תֹסִפוּן, לִרְאוֹת פָּנָי. כד וַיְהִי כִּי עָלִינוּ, אֶל-עַבְדְּךָ אָבִי; וַנַּגֶּד-לוֹ–אֵת, דִּבְרֵי אֲדֹנִי. כה וַיֹּאמֶר, אָבִינוּ: שֻׁבוּ, שִׁבְרוּ-לָנוּ מְעַט-אֹכֶל. כו וַנֹּאמֶר, לֹא נוּכַל לָרֶדֶת: אִם-יֵשׁ אָחִינוּ הַקָּטֹן אִתָּנוּ, וְיָרַדְנוּ–כִּי-לֹא נוּכַל לִרְאוֹת פְּנֵי הָאִישׁ, וְאָחִינוּ הַקָּטֹן אֵינֶנּוּ אִתָּנוּ. כז וַיֹּאמֶר עַבְדְּךָ אָבִי, אֵלֵינוּ: אַתֶּם יְדַעְתֶּם, כִּי שְׁנַיִם יָלְדָה-לִּי אִשְׁתִּי. כח וַיֵּצֵא הָאֶחָד, מֵאִתִּי, וָאֹמַר, אַךְ טָרֹף טֹרָף; וְלֹא רְאִיתִיו, עַד-הֵנָּה. כט וּלְקַחְתֶּם גַּם-אֶת-זֶה מֵעִם פָּנַי, וְקָרָהוּ אָסוֹן–וְהוֹרַדְתֶּם אֶת-שֵׂיבָתִי בְּרָעָה, שְׁאֹלָה. ל וְעַתָּה, כְּבֹאִי אֶל-עַבְדְּךָ אָבִי, וְהַנַּעַר, אֵינֶנּוּ אִתָּנוּ; וְנַפְשׁוֹ, קְשׁוּרָה בְנַפְשׁוֹ. לא וְהָיָה, כִּרְאוֹתוֹ כִּי-אֵין הַנַּעַר–וָמֵת; וְהוֹרִידוּ עֲבָדֶיךָ אֶת-שֵׂיבַת עַבְדְּךָ אָבִינוּ, בְּיָגוֹן–שְׁאֹלָה. לב כִּי עַבְדְּךָ עָרַב אֶת-הַנַּעַר, מֵעִם אָבִי לֵאמֹר: אִם-לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ, וְחָטָאתִי לְאָבִי כָּל-הַיָּמִים. לג וְעַתָּה, יֵשֶׁב-נָא עַבְדְּךָ תַּחַת הַנַּעַר–עֶבֶד, לַאדֹנִי; וְהַנַּעַר, יַעַל עִם-אֶחָיו. לד כִּי-אֵיךְ אֶעֱלֶה אֶל-אָבִי, וְהַנַּעַר אֵינֶנּוּ אִתִּי: פֶּן אֶרְאֶה בָרָע, אֲשֶׁר יִמְצָא אֶת-אָבִי.
כִּי עוֹדְךָ חָי: סוף מעשה במחשבת האל תחילה
אַתֶּם יְדַעְתֶּם, כִּי שְׁנַיִם יָלְדָה-לִּי אִשְׁתִּי.
וַיֵּצֵא הָאֶחָד מֵאִתִּי, וָאֹמַר, אַךְ טָרֹף טֹרָף…
אַךְ האמנם טָרֹף טֹרָף?
אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם,
אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּם אֹתִי מִצְרָיְמָה.
וַיֶּאְסר יוֹסֵף מֶרְכַּבְתּוֹ,
וַיַּעַל לִקְרַאת-יִשְׂרָאֵל אָבִיו גֹּשְׁנָה;
וַיֵּרָא אֵלָיו, וַיִּפֹּל עַל-צַוָּארָיו, וַיֵּבְךְּ עַל-צַוָּארָיו עוֹד.
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל-יוֹסֵף,
אָמוּתָה הַפָּעַם,
אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת-פָּנֶיךָ,
כִּי עוֹדְךָ חָי,
וכול הדרמה הזאת, המרתקת,
באה ומלמדת אותנו
בפשטות –
סוף מעשה
במחשבה האלוהית
תחילה.
ולפי הניסיון הדל שלי –
באמת תמיד כך.
ב. וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלהִים
לאחר דברי תחנוניו של יהודה, המפציר ביוסף לקחת אותו כעבד תמורת שחרור בנימין והחזרתו ליעקב אביו – בפתיחת הפרשה (מד/יח ואילך) – וְלא-יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק:
יוסף מתוודע אל אחיו, נותן קֹלוֹ בִּבְכִי ומזדהה בפניהם לאמור: אֲנִי יוֹסֵף. הַעוֹד אָבִי חָי? – וְלא-יָכְלוּ אֶחָיו לַעֲנוֹת אֹתוֹ, כִּי נִבְהֲלוּ מִפָּנָיו.בהלת האחים מובנת – שכן הם אלו אשר הטילו את יוסף אל הבור, בכוונה לגרום למותו.
דברי ההרגעה לאחים, הבאים מפי יוסף, אחיהם הקטן שעלה לגדולה, הם מן הפסוקים היפים ביותר בעיני, בספר בראשית:
ד וַיֹאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו, גְּשׁוּ-נָא אֵלַי, וַיִּגָּשׁוּ; וַיֹּאמֶר, אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם,אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּם אֹתִי, מִצְרָיְמָה. ה וְעַתָּה אַל-תֵּעָצְבוּ, וְאַל-יִחַר בְּעֵינֵיכֶם, כִּי-מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה: כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם. ו כִּי-זֶה שְׁנָתַיִם הָרָעָב בְּקֶרֶב הָאָרֶץ; וְעוֹד חָמֵשׁ שָׁנִים, אֲשֶׁר אֵין-חָרִישׁ וְקָצִיר. ז וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלהִים לִפְנֵיכֶם, לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ, וּלְהַחֲיוֹת לָכֶם לִפְלֵיטָה גְּדֹלָה. ח וְעַתָּה, לֹא-אַתֶּם שְׁלַחְתֶּם אֹתִי הֵנָּה, כִּי הָאֱלהִים. וַיְשִׂימֵנִי לְאָב לְפַרְעה, וּלְאָדוֹן לְכָל-בֵּיתוֹ, וּמֹשֵׁל בְּכָל-אֶרֶץ מִצְרָיִם. ט מַהֲרוּ וַעֲלוּ אֶל-אָבִי, וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו, כֹה אָמַר בִּנְךָ יוֹסֵף, שָׂמַנִי אֱלהִים לְאָדוֹן לְכָל-מִצְרָיִם; רְדָה אֵלַי, אַל-תַּעֲמד.
מן הפסוקים המרגשים האלה אני לומדת שה"רע" (כמעשה הטלת יוסף לבור, וכהשלכתו, מאוחר יותר, לבית האסורים) הוא רק רע-לכאורה, וכי עוולה, ולו גם עוולה חמורה, עשויה להתפענח, בזמן ובמקום אחרים, עתידיים, כמעשה ראוי ונכון.
כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלהִים לִפְנֵיכֶם וַיִּשְׁלָחֵנִי אֱלהִים לִפְנֵיכֶם, לָשׂוּם לָכֶם שְׁאֵרִית בָּאָרֶץ, וּלְהַחֲיוֹת – – –לא-אַתֶּם שְׁלַחְתֶּם אֹתִי הֵנָּה, כִּי הָאֱלהִים
התכנית האלוהית לקולקטיב העברי מובנת ליוסף – בעל הלב הרגיש, החווה עצמו בענווה כשליח אלהים – על רקע הגעתו למצרים, יכולתו בפיענוח חלומות, השתלשלות כל המוצאות אותו. יוסף מבין לאשורה את שליחותו: להחיות את אביו ואת כל אשר לו בשנות הבצורת הקשה. כמ-כן יוסף מבין את מעשה אחיו ושליחותם האכזרית-מבחינתו, כחלק מתכנית אלוהית כוללת. דבריו לאחיו מעידים על לב פתוח וחומל ועל תפישה גבוהה של המציאות הגשמית, "הנמוכה"-היומיומית, תפישה המעוגנת כולה באמונה בלתי-מעורערת באל.
יוסף מבאר לנו, אם-כן, שהווייתנו האמיתית,
מעבר לאשליית הקיום האנושי, הנפרד-כביכול מן המדרגים הגבוהים שלנו,
היא הוויה 'גדולה מאיתנו' ומראייתנו קצרת-הטווח,
וכי היא ארוגה, לפי תכנית-אב,
ברקמת האל הבלתי-מובנת לנו,
'רקמ-ה' שהיא רקם ה'.